川剧对外国戏剧的改编研究
【摘要】:在中国戏剧界以鬼才、新锐著称的魏明伦、徐棻为代表的川剧作家们,不但接连推出一系列影响中国剧坛的优秀剧目,同时也以其敏锐的感觉、独立的思考、独特的视角、精巧的编剧技法和极大的热情投身于改编外国戏剧的艺术实践之中,在川剧界掀起了一阵对外国戏剧的改编热潮,并涌现出一批成功之作。直接将外国戏剧名著改编为川剧剧目上演,数量最多、时间最集中、成就最突出是在20世纪80—90年代。这些剧目的成功改编并公开上演不仅仅局限于四川地区。如《四川好人》以及《欲海狂潮》等改编剧目都相继在上海以及北京等地区演出,获得热烈的欢迎与广泛的关注,被同行们给予较高的评价。一些剧目还到其剧本来源国英国以及德国等地演出,备受好评。本文在全面清理川剧中的外国题材剧目的基础上,厘清川剧改编外国戏剧的历史发展沿革,对来自于不同国家的外国戏剧作家的创作背景、所代表的学术流派、其剧作的艺术特点和哲学观点进行介绍分析,对所改编的川剧新剧目从内容的增减变化、故事发展走向的改变、创作方法手段的借鉴、演剧形式的变化、思想主旨的提升,以及表现形式的中国化,人物性格的四川化,审美趣味的在地化过程,对川剧中的外国戏剧改编剧目进行深入解析,探索中国戏曲改编外国戏剧的创作规律,为新时期戏曲创新发展寻找新方法新路径。