收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从双层词类范畴化理论看汉英词典的形副兼类问题

王正奎  
【摘要】:词类研究一直都是国际语言学界的一个热点难点话题,这其中兼类问题更是最具争议性的话题之一,汉语尤为如此。自从汉语界确立汉语有词类和词有定类以来,在处理兼类问题上主流汉语语言学家们便极力主张“简约原则”,近几年取消兼类的声音更是不绝于耳。然而,即便如此,名动形三大实词之间的兼类还是得到了绝大多数汉语教材和词典认可,而相较之下,形副兼类认可度较低。鉴于汉语形副兼类词的实证研究相对较少,基于词典的汉语形副兼类词实证研究更是屈指可数。本文以《汉英词典》(第三版)、《新世纪汉英大词典》(第二版)、《汉英翻译大词典》这三部权威汉英词典中的形副兼类词条为研究对象,以双层词类范畴化理论为理论指导,抽样调查国家语委语料库使用模式,考察了三部词典目标形副兼类词条的词类表征、配例以及真实词类归属。研究表明:“简约原则”的确在三部词典中占据了主旋律,从三部词典共有的形副词条来看,无标记的状语用法无论是在配例还是在语料库使用模式中都占据了压倒性优势,从三部词典独有的形副兼类词条来看,一部词典中(特别是《汉英翻译大词典》)独有形副兼类词条被其他两部词典处理为单类形容词的现象非常突出;三部词典基本瑕瑜互见,《汉英翻译大词典》秉承句法功能划类的原则把相当数量词目之带“地”标记的状语用法或未规约化的状语用法也错误处理为词目本身规约化的用法,其余两本词典则遵循了形容词都可以做状语的原则,使得其在处理形副兼类词上尤为谨慎,但同时又给相当数量词目形容词义项误配了词目的状语用法,这也很好地解释了三部词典在形副兼类词处理上缘何会出现重大分歧;另外,基于语料库使用模式的调查还表明:越高频的形容词越容易衍生出规约化的无标记状语用法,这进一步证实了社群语言层面形副兼类词存在的客观性和合理性。总体而言,三部汉英词典(特别是《汉英翻译大词典》)在形副兼类词的处理上虽然相较《现代汉语词典》(第六版)数量上有明显提升,但是与现代汉语形副兼类词的真实情况仍旧相去甚远;三部主流汉英词典在形副兼类词处理上的分歧无疑在很大程度上也是现代汉语词类研究困境在词类标注实践中的真实缩影,究其根本,还是将作为文化传承产物的社群语言当成了自然产物的错误观点使然。总的来说,本项研究不仅在一定程度上厘清了汉语界长期以来存在的形副兼类问题,也给提升汉英词典的编纂质量提供了若干合理的建议,而且对整个现代汉语词类兼类问题研究亦有可资借鉴之处。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前19条
1 史妮君;李静莹;;内向型汉英词典的对等词辨析研究[J];语文学刊(外语教育教学);2016年12期
2 王逢鑫;;论“面子”[J];英语世界;2017年07期
3 胡文飞;;自主—依存模式下的汉英词典微观结构研究[J];外国语文;2014年03期
4 白晓云;;国家文化安全考量下的汉英词典编撰[J];科教文汇(中旬刊);2013年07期
5 崔彬彬;王晶;;文化负载词在汉英词典内外翻译策略的异同(英文)[J];内蒙古民族大学学报;2012年01期
6 张美秀;;试比较《汉英词典》(修订版)与《新时代汉英大词典》[J];文学界(理论版);2011年03期
7 赵刚;;略论国内大型汉英词典编纂和出版中的一些问题[J];编辑之友;2011年04期
8 汪继敏;;汉英词典中例证的功能[J];湖北广播电视大学学报;2010年04期
9 汪继敏;;例证与内向型汉英词典[J];湖北广播电视大学学报;2010年05期
10 何雨霞;;谈外向型汉英词典语助词释义的改进[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2010年04期
11 周燕瑞;;内向型汉英词典的实用性[J];安徽文学(下半月);2009年05期
12 刘燕;;从使用者角度探寻汉语习语在外向型汉英词典中的编排[J];太原城市职业技术学院学报;2009年02期
13 徐小舒;;三部内向型汉英词典中词条的对应词适用性问题研究[J];社科纵横(新理论版);2008年01期
14 陈忠诚;;简评诸汉英词典[J];外语研究;2006年02期
15 陈忠诚;《新时代汉英词典》系列翻译纠错[J];汕头大学学报;2005年02期
16 陈忠诚;为2002年版《新时代汉英词典》指误[J];四川外语学院学报;2005年02期
17 素欣;第四代汉英词典的编纂新理念——《新世纪汉英大词典》评介[J];外语教学;2004年02期
18 张春柏;实用创新——汉英词典编纂界的一部新力作——评惠宇教授主编的《新世纪汉英大词典》[J];外语教学;2004年03期
19 冯克江;试评《汉英词典》、《汉英大词典》与《新时代汉英大词典》[J];安徽大学学报;2003年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 吴光华;;辨析在汉英词典中的作用[A];中国辞书学文集[C];1998年
2 赵刚;;因特网与汉英词典的编撰[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
3 游淑芬;;值得推荐的一本工具书——1995年新版《汉英词典》[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
4 王健;王安民;;外向型汉英词典编纂的认知语言学视角[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
5 魏向清;;外向型汉英词典编纂的文化传播及其原则初探[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
6 赵刚;张春柏;;汉英词典翻译的篇章语言学视角初探[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
7 赵刚;;试论汉英词典中配套词的处理[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
8 叶小宝;;评《汉英词典》修订版的不足[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
9 吴光华;;辨析在汉英词典中的作用[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
10 梁德润;;外向型汉英词典框架的研究和探讨[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 李安兴;双语语料库与汉英词典词目翻译质量的进一步提高[D];复旦大学;2005年
2 王仁强;认知视角的汉英词典词类标注实证研究[D];广东外语外贸大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 马宁;汉英词典中生理活动词项的词类标注问题与对策[D];四川外国语大学;2019年
2 王欢欢;基于语料库的汉英词典儒学词的范畴化释义研究[D];四川外国语大学;2019年
3 马婷婷;语料库词典学视阈下汉英词典儒学成语的译义研究[D];四川外国语大学;2019年
4 沈文诗;语料库视域下汉英词典文化特色词的例证研究[D];四川外国语大学;2019年
5 王正奎;从双层词类范畴化理论看汉英词典的形副兼类问题[D];四川外国语大学;2019年
6 王丽;意象图式视角下外向型汉英词典中四字成语的译义研究[D];广东外语外贸大学;2018年
7 王雅雅;林语堂《当代汉英词典》(1972年版)英文索引研究[D];陕西师范大学;2017年
8 王玲玲;基于用户视角的汉英词典文化词的中观结构研究[D];四川外国语大学;2018年
9 王潮;汉英词典名形兼类问题—一项基于双层词类范畴化理论的研究[D];四川外国语大学;2018年
10 杨蓉;基于语料库的汉英词典儒学词译义研究[D];四川外国语大学;2018年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 外语教学与研究出版社总编辑 徐建中;汉英词典史上的一座里程碑[N];中国新闻出版广电报;2019年
2 上海外语教育出版社辞书编辑 贺敏;以用户实际需要为导向的一部汉英词典[N];中华读书报;2015年
3 董方峰 华中师范大学外国语学院;近现修西方汉英词典编纂[N];中国社会科学报;2012年
4 姚小平;《汉英词典》的过去、现在和未来[N];中华读书报;2010年
5 刘意青(北京大学英语系教授);汉英词典的创新与突破[N];中国图书商报;2003年
6 本报记者 小李;汉英词典你选对了吗?[N];中国图书商报;2003年
7 商报记者 王东;汉英词典词条:新变化[N];中国图书商报;2005年
8 商务印书馆汉语出版中心 戴军明;词典考古揭示19世纪汉英词典传统[N];中国社会科学报;2013年
9 本报记者 黄春宇;汉英词典200年[N];文汇报;2015年
10 郭木玉;汉英词典家族新成员[N];云南日报;2006年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978