收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《金融素养国家标准》计算机辅助英汉翻译实践报告

王尧  
【摘要】:本文是一篇关于运用计算机辅助翻译《金融素养国家标准》的英汉翻译实践报告。该报告主要从以下几个方面探讨与计算机辅助翻译相关的问题:一是非文学类文本(以财经类文本为例)的翻译策略;二是功能对等理论在计算机辅助翻译实践中的应用;三是计算机辅助翻译在项目翻译中的优势;四是人工翻译与计算机辅助翻译相结合的必要性和高效性。本报告较为详细地描述了运用计算机辅助工具翻译《金融素养国家标准》的过程。笔者通过分析典型案例,验证了功能对等翻译理论在计算机辅助翻译实践的指导作用,总结了以memoQ为代表的计算机辅助翻译工具在非文学翻译实践过程中的优势与价值,同时也指出了发现的问题,并尝试提出了建议。通过该项目实践,笔者发现与人工翻译相比较,以memoQ为代表的计算机辅助翻译工具在非文学翻译实践过程中的优势主要体现在自动填充,翻译记忆,术语管理,预翻译,格式一致性,以及实时存储方面。存在的劣势有缺乏语篇连贯,容易造成译文字面对等,甚至出现语境错误。要产出高质量的译文,翻译前需要人工对原文进行风格分析,翻译过程中需要人工进行语境分析,计算机辅助翻译工具产出的译文也需要人工审读。本报告旨在:帮助译员了解计算机辅助翻译系统(以memoQ为例)的原理及工作流程;帮助译员了解在非文学文本中使用计算机辅助翻译工具的优势,以及在运用计算机辅助翻译工具翻译过程中,人工翻译同计算机辅助翻译相结合的必要性与高效性。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前18条
1 陈慧;顾晓燕;;计算机辅助翻译教学模式初探[J];校园英语;2016年34期
2 杨慧;;计算机辅助翻译对初学者的利与弊[J];电脑迷;2018年10期
3 李若兰;任思思;李源;;计算机辅助翻译教学探讨与研究——以长沙师范学院《计算机辅助翻译》课程为例[J];课程教育研究;2017年23期
4 王皓月;;计算机辅助翻译与纯人工翻译的利与弊以及解决方案[J];西部皮革;2017年12期
5 王树娟;;浅谈计算机辅助翻译工具的优势与劣势[J];海外英语;2015年19期
6 田娟;杨晓明;;计算机辅助翻译软件在翻译实践中的可操作性研究[J];自动化与仪器仪表;2016年05期
7 刘思;;论计算机辅助翻译技术的优势与不足[J];重庆电子工程职业学院学报;2014年06期
8 廖志华;;基于翻译项目的计算机辅助翻译工具述评[J];重庆与世界(学术版);2015年01期
9 李南南;;计算机辅助翻译的研究方法以及教学应用[J];家庭生活指南;2018年11期
10 付攀攀;;浅谈计算机辅助翻译工具的优势与劣势[J];家庭生活指南;2019年01期
11 范敏;;计算机辅助翻译研究的语篇观[J];复旦外国语言文学论丛;2018年01期
12 廉勇;;计算机辅助翻译研究概述[J];山西青年;2017年01期
13 许小花;席瑞环;;计算机辅助翻译的利与弊[J];校园英语;2017年11期
14 刘馨心;;论计算机辅助翻译与翻译质量控制[J];科学中国人;2017年08期
15 周拓;;论计算机辅助翻译实践中的不可译现象[J];赤子(下旬);2016年12期
16 孙久华;;计算机辅助翻译技术的优缺点[J];明日风尚;2017年13期
17 来友昊;;浅谈计算机辅助翻译的发展前景[J];校园英语;2017年22期
18 来友昊;;浅析计算机辅助翻译技术对译者的影响[J];校园英语;2017年22期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王旭光;;计算机辅助翻译(CAT)工具简介[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
2 Daphne Wang;;多方合作下的计算机辅助翻译教学新模式探讨——SDL与翻译教学[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
3 乔霞;;计算机辅助翻译教学实践价值及应用场景研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
4 崔启亮;;计算机辅助翻译职业技能培养体系[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
5 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
6 许程竣;;CAT计算机辅助翻译技术教学实践[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年
7 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
8 朱静华;;计算机辅助翻译在少数民族文化典籍翻译中的应用可能性——以《侗族大歌》为例[A];贵州省翻译工作者协会2018年年会暨“西南少数民族文化的翻译与传播”学术研讨会论文集[C];2018年
9 俞敬松;;培养面向新世纪的语言服务人才——介绍北京大学的计算机辅助翻译硕士课程[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
10 郝军;李海滨;朱励;;浅谈计算机翻译[A];第二届全国信息与电子工程学术交流会暨第十三届四川省电子学会曙光分会学术年会论文集[C];2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李静;《绝处逢生:如何从股市的特殊情形中获利》的计算机辅助汉译实践报告[D];湖南师范大学;2019年
2 王尧;《金融素养国家标准》计算机辅助英汉翻译实践报告[D];西南财经大学;2018年
3 杜雪辉;计算机辅助翻译技术在网络字幕组中的应用[D];厦门大学;2017年
4 李可怡;计算机辅助翻译工具在烹饪书籍翻译中的应用[D];北京外国语大学;2018年
5 张丹丹;基于翻译生态学的计算机辅助翻译软件对比研究[D];南昌大学;2018年
6 于浩;剧本《七月五日》计算机辅助翻译实践报告[D];大连海事大学;2018年
7 金迪;AT2000PCS的计算机辅助翻译实践报告[D];大连海事大学;2018年
8 高丹丹;戏剧《塔利父子》的计算机辅助翻译汉译实践报告[D];大连海事大学;2018年
9 欧阳佳;中国审计署会议文件翻译项目实习报告[D];烟台大学;2018年
10 郭萍;计算机辅助翻译处理联合国出版物的优势与弊端[D];上海外国语大学;2019年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 本报记者 李向林;计算机辅助翻译[N];中国计算机报;2000年
2 韩笑;翻译外包:应用CAT成选择新标准[N];中国工业报;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978