收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英汉法律术语对比研究及其翻译

盛春雷  
【摘要】:法律语言是具有特殊词汇的普通语言的功能变体,它形成和使用于一个国家的立法、司法以至执法的活动中。法律语言具有大量的专门术语,这些术语构成了法律语言区别于其它语言形式的显著特点。英汉法律语言和法律术语当然也具有这些特点。因此,在英汉法律文本的翻译中,法律术语的正确翻译决定了整个法律文本的翻译质量。然而,正确的法律术语翻译并非易事,它涉及到许多因素,在翻译的过程中,译者不仅需要对源语言及目的语言具有纯熟的转换技能,而且需要对源语言的法律术语及目的语言的法律术语有足够的了解和把握。正是法律翻译中的这些困难和影响因素促使作者着手对英汉法律术语进行对比研究并提出一些有关法律翻译的原则和法律翻译的策略。 本文从英汉对比分析的角度谈法律英语术语的翻译,它首先介绍了如严复、泰勒和奈达等国内外一些著名翻译家的基本的翻译理论以及这些理论在法律翻译中应用,然后列出英汉法律术语的演进、结构及其基本特征进而阐述了法律术语翻译的三个基本原则:精确性、统一性和语言的标准化。最后从英汉法律文化的不同和人们之间思维差异的基础上提出了功能对等的使用,法律术语的重复和解释性翻译这三条法律翻译的策略,以期为实现良好的翻译提供一些帮助。 能够寓翻译理论、英汉法律术语的特点、翻译原则和翻译策略于英汉法律术语的翻译中,有着深刻的理论意义和实践意义。这不但有助于翻译者更好地理解源语言中的法律术语而且更容易在目的语言中找到对应词。较好的翻译更有利于世界各国进行政治经济和文化交流。本文希望能够在进一步的研究中能获取更多的资料并能对英汉法律术语翻译进行更深层次的研究。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 宋艳;;英汉法律术语的翻译[J];法制与社会;2009年22期
2 胡丹;;国内英汉法律词典中的若干译名问题浅析[J];中山大学学报论丛;2006年09期
3 刘岗林;;功能对等理论与英语法律术语的汉译[J];法制与社会;2008年03期
4 向前进;;英汉公安法律术语数据库建设的几点设想[J];中山大学学报论丛;2006年09期
5 吴晓红;;浅谈法律术语的特征及其翻译原则[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年04期
6 李文娟;;试论英汉法律术语的不完全对等现象与相应的补偿策略[J];牡丹江教育学院学报;2009年02期
7 林天虹 ,周迎燕;《现代汉语词典》的法律词条应作调整[J];阅读与写作;1998年02期
8 陈文玲;试论英汉法律术语的不完全对等现象与翻译[J];山东外语教学;2004年04期
9 张琛权;;论汉英法律术语翻译的规范化[J];佳木斯教育学院学报;2010年01期
10 吴伶俐;;法律英语的词汇特点探析[J];法制与社会;2010年32期
11 马炜娜;;精确性是法律术语翻译的目的和灵魂[J];淮海工学院学报(社会科学版);2011年07期
12 张凯功;;英语法律术语的翻译[J];天津市经理学院学报;2011年02期
13 刘一展;;法律术语词源及其翻译[J];术语标准化与信息技术;2006年02期
14 窦可昀;;俄语法律术语寻根溯源[J];术语标准化与信息技术;2007年02期
15 刘雯佳;;法律术语的隐喻认知探析[J];语文学刊;2008年09期
16 李文娟;;基于功能对等理论的英语法律术语汉译[J];海外英语;2011年02期
17 李文娟;;试论文本功能分类说与法律术语的翻译[J];海外英语;2011年07期
18 孙荣栋;满薇;宋燕;;从关联理论看法律术语翻译的思维过程[J];长沙通信职业技术学院学报;2009年02期
19 那日松;;标点符号在法律术语自动抽取研究中的作用[J];中国科技术语;2009年04期
20 郑亚楠;;论法律术语的翻译[J];法制与社会;2011年09期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 吴玉美;;关于中国学生译员在英汉交替传译笔记中语言选择的实证研究[A];语言与文化研究(第八辑)[C];2011年
2 杨敏;;论法律推理的可废止性[A];第十六届全国法律逻辑学术讨论会论文(成就·反思·前瞻——中国法律逻辑三十年)[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前9条
1 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年
2 吴格奇;英汉研究论文中作者身份之构建对比分析[D];上海外国语大学;2010年
3 陈佳;论英汉运动事件表达中“路径”单位的“空间界态”概念语义及其句法—语义接口功能[D];上海外国语大学;2010年
4 徐欣;基于语料库的英汉小说语篇中话语标记功能研究[D];山东大学;2011年
5 田荔枝;我国判词语体流变研究[D];山东大学;2010年
6 张蕾;英汉大众经济语篇中奥运经济的隐喻表征[D];山东大学;2010年
7 管春林;汉英否定对比研究[D];华东师范大学;2010年
8 彭懿;英汉肤觉形容词的认知语义研究[D];湖南师范大学;2010年
9 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈佳;汉语十二生肖的英汉动物隐喻对比研究[D];四川外语学院;2010年
2 陈培;认知视角下的英汉谐音对比研究[D];华中师范大学;2011年
3 赵姝媛;英汉致使移动构式对比研究[D];宁波大学;2011年
4 张喜彦;英汉人体基本层次范畴名词在隐喻中的对比研究[D];华中科技大学;2009年
5 李琦;英汉二项表达式的词汇行为对比研究[D];上海交通大学;2011年
6 董明媛;英汉天气习语隐喻的对比研究[D];曲阜师范大学;2011年
7 贺玲丽;英汉医学学术论文方法部分的对比分析[D];重庆大学;2010年
8 王艳艳;英汉基本颜色词义的跨文化研究[D];中国海洋大学;2010年
9 黄广平;英汉被动构式的认知研究[D];湖南师范大学;2010年
10 许文婷;认知语言学视角下的英汉时间系统的对比分析[D];华东师范大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 北京师范大学刑事法律科学研究院刑法学博士 王强军;非法律术语——“劝返”[N];检察日报;2008年
2 元尚;英汉(汉英)辞典知多少[N];中华读书报;2010年
3 袁承东;法律术语不应任意简称[N];人民代表报;2003年
4 ;《英汉汽车工程词典》[N];中国机电日报;2000年
5 谢文英;新闻报道要准确运用法律术语[N];检察日报;2002年
6 李梅;《英汉民航词典》正式出版[N];中国民航报;2011年
7 殷红;《英汉双解莎士比亚大词典》出版[N];文艺报;2002年
8 刘炳善;老来痴心注莎翁[N];人民日报;2002年
9 陶鑫良 上海大学知识产权学院院长;“山寨”的流行及其模仿之质辩(上)[N];中国知识产权报;2009年
10 通讯员 董国隆 李开平 赵平 邱丽琴;十六局集团三公司全面推行“问责制”[N];中国铁道建筑报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978