收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《渡人越境者》翻译及报告

史进梅  
【摘要】:《渡人越境者》这本书属于纪实文学,作者是拉斐尔·克拉夫特,2017年由Bucbet Chastel出版社出版。这本书讲述了来自非洲和中东地区的难民来到法国寻求帮助,或是想穿过法国去往另一个国家。拉斐尔·克拉夫特是一名自由记者,1974年出生在法国。出于人道主义精神,他希望帮助难民,但法律禁止难民跨越边境,因为大量难民的涌入会造成严重的社会问题。我选择了这本书的前六章来翻译。近年来,难民问题引起了越来越多人的关注。因此,我希望这篇论文能为这一社会问题的研究尽绵薄之力。这篇论文分为三个部分:第一部分是摘选的原文,第二部分是译文,第三部分是翻译报告。在翻译过程中,我将尤金·奈达的功能对等作为指导理论,在翻译报告中,就词汇对等、句法对等和文体对等进行了分析。另外,我在翻译报告中还介绍了作者、源文本、译前准备、翻译格式以及自己对于翻译的思考。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 何航航;;功能对等视角下时政热词翻译评析——以十九大报告中的八大热词为例[J];海外英语;2020年02期
2 杨卉卉;;文学作品标题翻译的“功能对等”讨论:从一部小说的标题翻译说起[J];江西电力职业技术学院学报;2018年09期
3 张福苓;;功能对等视域下《钦差大臣》中的文化翻译处理[J];林区教学;2016年12期
4 王欢;;功能对等原则运用中核心问题例析[J];文化创新比较研究;2018年27期
5 陈海燕;;从功能对等原则看称谓语翻译中人际功能的传达[J];吉林广播电视大学学报;2016年12期
6 范馨元;;功能对等原则在新闻英语翻译中的运用[J];曲靖师范学院学报;2015年02期
7 陈昔;;浅谈“功能对等”下的英汉翻译[J];参花(上);2018年03期
8 郭宁;;奈达“功能对等”与傅雷“神似说”的异同探析[J];校园英语;2016年33期
9 仲雪;;浅析奈达“功能对等”理论的得与失[J];明日风尚;2016年24期
10 胡晓勖;;从功能对等评析《无声告白》翻译[J];读书文摘;2016年24期
11 刘瑞;;从奈达的功能对等看广告中的文化词翻译[J];北方文学;2017年21期
12 戴婷婷;;语言中的文化差异及其对翻译的影响[J];校园英语;2017年27期
13 崔璇;;从功能对等角度研究散文中修辞手法的翻译[J];北方文学;2017年27期
14 高尚;;从功能对等角度浅谈《爱情笔记》的翻译问题[J];唐山文学;2017年09期
15 李艳萍;;功能对等视角下的冯亦代翻译[J];青春岁月;2017年19期
16 李冰;;功能对等视角下的商务英语翻译策略[J];智富时代;2016年05期
17 金兴玉;;功能对等原则在广告翻译中的应用[J];中国科教创新导刊;2013年32期
18 李嘉琪;;浅论“功能对等”理论在科技翻译中的运用[J];青年文学家;2014年29期
19 吕银平;;动态功能对等与英汉小说翻译——以《简·爱》两个中译本为例[J];时代文学(上半月);2011年04期
20 王华;;析奈达“功能对等”理论的标准对翻译实践的指导[J];语文学刊(外语教育与教学);2010年07期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 陈巧云;;人际元功能对等在高校简介英译文中的实现[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年
3 储云;;从功能对等理论看翻译再创造现象——以《風の歌を聞け》林少华译本为例[A];贵州省翻译工作者协会2018年年会暨“西南少数民族文化的翻译与传播”学术研讨会论文集[C];2018年
4 洪玮;;《哥儿》的林译本特点探析——以奈达功能对等翻译理论的视角[A];厦门大学外文学院第八届研究生学术研讨会论文集[C];2015年
5 陈道明;;翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
6 石美;;On the Functions of the Functional Equivalence Theory in Domestication and Foreignization in English-Chinese Translation[A];外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)[C];2019年
7 翁明菊;;功能对等视角下中国少数民族文化外宣翻译探究——以苗族服饰翻译为例[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
8 冯娟;;功能对等理论视角下铸件类科技资料英译的视点转换研究[A];2017冶金企业管理创新论坛论文集[C];2017年
9 骆小平;萧立明;;汉英语序对比与翻译——《人民画报》中英文版对比分析[A];中国英汉语比较研究会第四次全国学术研讨会论文集[C];2000年
10 贾文波;杨佳;;信息传递准确真实:科技翻译第一要义[A];科学翻译新进展[C];2015年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 董杰;《施普林格的商业和经济文本》(节选)汉译实践报告[D];山东科技大学;2018年
2 史进梅;《渡人越境者》翻译及报告[D];云南大学;2019年
3 杨凤兮;《丰乳肥臀》中拟声词的特征及其日译研究[D];广西大学;2019年
4 米津;功能对等理论视阈下To Kill a Mockingbird两汉译本的比较研究[D];华侨大学;2019年
5 汪珊;《红楼梦》中数字习语英译的功能对等研究[D];华侨大学;2019年
6 孙高杰;《自我驱动型孩子》(第六、七章)翻译报告[D];河南大学;2019年
7 崔晗;《女孩宝典》第四—六章的翻译报告[D];河南大学;2019年
8 戴佳欣;美学视角下《春园采茶词》英译本的功能对等[D];大连理工大学;2019年
9 童娜;《2017韩国外交蓝皮书》汉译报告书[D];四川外国语大学;2019年
10 单雪妍;《骗局:为什么我们总落入圈套》(第九章)翻译实践报告[D];四川外国语大学;2019年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 武汉东湖学院 张倪颖;谈目的论与功能对等原则指导下的英谚汉译[N];山西青年报;2013年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978