收藏本站
收藏 | 论文排版

释意理论下记者招待会中政治隐喻汉英口译方法研究

顾跃庭  
【摘要】:随着国际交流日益加强,口译活动已成为国家间沟通必不可少的桥梁,两会后总理答记者问环节因其规模和国际影响力而具有代表意义。李克强总理在两会记者招待会中运用了大量政治隐喻来传递中国政府秉持的政治主张和政治观念。由于汉语中的政治隐喻委婉含蓄且具有中国特色,再加之汉英两种语言之间本身存在差异,要想保证目的语听众准确理解原文中的政治隐喻无疑为口译这一传递环节增加了挑战性。因此,为了确保总理记者招待会中政治隐喻的口译质量,确保准确完整地传达政治隐喻的意思,选取恰当的口译方法至关重要。本文选取2014-2018年李克强总理主持的两会记者招待会现场口译视频中的政治隐喻实例为研究对象,采用比较分析法分析可能造成政治隐喻口译困难的因素,并针对由这些因素导致的困难,在释意理论的指导下分析探讨译员采用的行之有效的口译方法。本文旨在通过研究,回答以下三个问题:1)记者招待会中有哪些可能造成政治隐喻口译困难的因素?2)译员采用了哪些行之有效的口译方法应对由这些因素导致的困难?3)这些方法是否符合释意理论?研究发现,存在文化意象空缺和联想思维差异两大可能造成政治隐喻口译困难的因素。在文化意象空缺的情况下,译者多采用保留源语意象并加以解释、将政治隐喻转化为意义和不保留源语意象这三种口译方法;在联想思维差异的情况下,译者多采用保留源语意象并加以解释、将政治隐喻转化为意义、不保留源语意象、将隐喻转化为明喻以保留源语意象以及用目的语中的意象替代源语中的意象这五种口译方法。通过案例分析,这些方法都符合释意理论的核心脱离原语外壳。本文总结归纳出这些符合释意理论的口译方法,以期为今后政治隐喻口译提供实践性指导。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 秦慈枫;余青;;“交际释意理论”在“导游口译”课程教学中的运用[J];北京印刷学院学报;2020年08期
2 张梦原;;释意理论角度下的汉英会议口译分析——以2019年“两会”李克强总理答记者问为例[J];新西部;2019年27期
3 苏媛媛;陈涛;王为国;;释意理论在教育政策实施研究中的运用[J];教学与管理;2018年09期
4 刘娜;;翻译的三个层次与释意理论三角模型探析[J];锦州医科大学学报(社会科学版);2018年03期
5 潘楠;;释意理论角度下会议口译策略研究[J];侨园;2021年05期
6 刘瑛;;浅析释意理论下影响外交口译的因素[J];北方文学;2018年26期
7 李美华;;释意理论视野下译员的文化态度的多歧性研究——以2016年李克强总理答中外记者问双语材料为例[J];明日风尚;2016年20期
8 祁芬芬;;论『若き実力者たち』中ジャンボ一词的翻译[J];山西青年;2016年24期
9 窦东;;论释意策略在耳语同传翻译中的应用[J];北方文学;2017年03期
10 高萍萍;;从释意理论角度分析口译策略——以2016年李克强总理答记者问为例[J];知音励志;2017年02期
11 王晓宁;;释意理论下《红楼梦》的章回目录德译[J];牡丹;2017年15期
12 韩烨;;释意理论观下的历史类读物翻译策略[J];明日风尚;2017年03期
13 李诗;张洁;;释意理论下汉英长句口译研究——以2017年李克强总理答记者问为例[J];北方文学;2017年24期
14 于德伟;;论释意理论口译程序对确立口译质量评估标准的启示[J];齐齐哈尔师范高等专科学校学报;2010年04期
15 李若珺;;释意理论视角下文化负载词的口译策略探讨——以2018-2019“两会”记者会为例[J];现代商贸工业;2020年18期
16 邓玮;;论“脱离源语语言形式”的名与实[J];乐山师范学院学报;2018年05期
17 高峰;;浅析基于释意理论的英汉口译实证研究[J];科技视界;2015年11期
18 孙经伟;;释意理论对同传的缓和效用[J];风景名胜;2018年11期
19 张思;;释意理论在口译中的应用[J];北方文学;2019年30期
20 曾祥宏;;从释意理论看口译中意义的获取[J];前沿;2012年04期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 王辉;;从释意理论看口译中意义的传达[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 巩梦琪;顾倩;;释意理论在时政汉英交替传译中的重要性(英文)[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
3 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前20条
1 伏滨佳;释意理论指导下的汉英交传口译[D];苏州大学;2018年
2 孙经伟;释意理论指导下的同传实践[D];辽宁大学;2019年
3 夏澍雨;释意理论视角下“西方民主的危机”主题讲座口译实践报告[D];华中师范大学;2019年
4 焦银屏;释意理论指导下的模拟口译报告[D];华中师范大学;2019年
5 陈晓霞;释意理论视角下中国文化特色词口译策略分析[D];华侨大学;2019年
6 蔡好雨;SBC中国2017成都数字健康项目口译实践报告[D];成都理工大学;2019年
7 祝怡;释意理论下政府记者招待会口译策略研究[D];北京外国语大学;2018年
8 陈思;口译中的释意策略:《全球化了的我在哪里?》模拟汉英同传实践报告[D];曲阜师范大学;2018年
9 蒋艳丽;释意理论指导下的《杨澜访谈顾涧清和霍启山》汉英交替传译报告[D];苏州大学;2018年
10 洪丽;基于实验的汉英交传去源语外壳技巧研究[D];南昌大学;2018年
11 代红二;释意理论指导下的舰船设计培训口译实践报告[D];华中师范大学;2018年
12 刘佳奇;释意理论下学生译员外交口译语言“脱壳”现象分析[D];大连理工大学;2019年
13 刘雨妍;释意理论视角下的体育陪同口译[D];西南财经大学;2019年
14 乔娜娜;基于释意论的博览会口译翻译策略分析报告[D];西南财经大学;2019年
15 张亚萍;基于释意理论的汉英交替传译实践报告[D];苏州大学;2018年
16 章萍萍;释意理论指导下的汉英交替传译[D];苏州大学;2018年
17 覃路;《墓地奇闻,幽灵回忆》翻译及报告[D];云南大学;2018年
18 季蒙蒙;释意理论指导下的文学作品的翻译[D];北京交通大学;2019年
19 廖利利;释意理论指导下的汉英交替传译实践报告[D];苏州大学;2018年
20 姜丽莉;释意理论指导下模拟汉英同传中信道结构失衡问题的处理策略实践报告[D];辽宁师范大学;2019年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978