收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

衔接与连贯在翻译中的应用研究

卜凡  
【摘要】: 翻译研究是跨学科研究、与人类众多知识领域有千丝万缕的联系。目前借助于其他学科的研究成果来重新认识这一古老的学科已成为其发展的最新方向。 衔接和连贯是篇章学中的两个重要概念,如何把这两个概念引入翻译理论是本文着重关注的问题。本文认为,语篇是翻译的基本宏观单位,是一种纽带和总和(unifying)的作用。在de Beaugrande和Dressler提出的语篇成构的七个要件中,衔接和连贯是关键的、不可或缺的两条,它们是语篇分析的纲。 通过对文献和实例的分析,本文对韩礼德和哈桑对衔接和连贯的分类进一步归纳,借助于前人显性和隐性的分类,试图证明衔接手段在很多情况下可以充当翻译的单位。通过同前人理论的比较,进一步说明连贯可以作为翻译的一个参考标准。 全文分为五个章节。序言对选题的背景做了一个简单的介绍。第一章通过对前人理论的回顾,讨论了衔接和连贯的定义。第二章借助显性和隐性的分类比较了一些英汉翻译的实例。主要说明衔接在翻译过程中的核心地位。第三章提出了一些翻译中可以借鉴的策略,并试图阐明衔接作为翻译单位的地位。第四章就连贯作为翻译标准的可行性进行了阐述并提出了一些可操作的策略。同时说明翻译是一个动态的过程,由于认知过程的差异。不可能存在一个唯一的放之四海而皆准的翻译标准。翻译标准主要是为译者提出一个努力的方向,从而对译者起一个制约的作用。第五章作为总结,是全文的总括。通过一个图表总结了全文要阐述的内容。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 余鸿;;浅谈以句子为翻译单位[J];海外英语;2011年08期
2 申勇;;鲁迅与近代翻译文学[J];现代营销(学苑版);2011年07期
3 甘雪梅;;人文兼顾的翻译标准——再析信、达、雅[J];长城;2011年08期
4 周朝伟;;解蔽“翻译标准”[J];陕西教育(高教版);2011年06期
5 孙瑶;;论语言符号学的翻译单位[J];湖北社会科学;2011年08期
6 王振;;翻译对应单位的应用对机器翻译效果的影响[J];英语广场(学术研究);2011年Z5期
7 李海娇;陈洁;;论王佐良的译学思想[J];上饶师范学院学报;2011年02期
8 丁时磊;;伽达默尔的阐释学思想和翻译标准[J];文学界(理论版);2011年08期
9 万永坤;;玉溪市公示语翻译与使用现状研究[J];玉溪师范学院学报;2011年06期
10 于群;;自然语言中翻译的模糊性[J];科技信息;2011年18期
11 华有杰;;功能翻译理论中翻译单位的语用学诠释[J];品牌(理论月刊);2011年04期
12 李曦;;翻译质量评估理论在中国的评介及应用综述[J];民族翻译;2010年04期
13 卞建华;;功能主义翻译目的论对中国翻译教学的启示[J];德州学院学报;2011年03期
14 王艳;高菊霞;;文学作品的标题翻译研究[J];西安文理学院学报(社会科学版);2011年03期
15 张宁光;;论英汉习语互译的原则和方法[J];才智;2011年18期
16 滕梅;于晓霞;;《山居秋暝》的汉英语篇功能对比分析[J];长春师范学院学报;2011年07期
17 吴思佳;;如何提高日语翻译技能[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年07期
18 袁振兴;;主、述位与翻译:文献综述与系统总结[J];华中师范大学研究生学报;2011年02期
19 彭小波;;浅谈苏珊·巴斯奈特的文化翻译观[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年01期
20 谭载喜;;翻译与翻译原型[J];中国翻译;2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 武媛媛;;解读林语堂的翻译观点[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
2 王玉洁;;翻译标准及古诗英译[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
3 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 孙坤;;英汉语翻译与标点符号研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 傅贝颖;;浅析英语广告翻译标准[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
6 熊辉;;简论郭沫若的“风韵译”观念及其历史意义——兼论20世纪中国翻译标准理论的演进[A];巴蜀作家与20世纪中国文学研究论文集[C];2006年
7 石万良;唐兵;甘菲;沈萍;;极端嗜盐古生菌(Halobacterium salinarum J7)两个串联排列蛋白酶基因的克隆、表达和性质研究[A];湖北省遗传学会、江西省遗传学会2006年学术年会暨学术讨论会论文摘要集[C];2006年
8 余锋;;翻译标准的动态特征和原文差异性的保持[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
9 董洁;;卞之琳的翻译和诗歌创作[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
10 晏如;;译事五题[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
2 黄中习;典籍英译标准的整体论研究[D];苏州大学;2009年
3 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
4 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
5 傅昌萍;模糊化思维与翻译[D];上海外国语大学;2007年
6 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年
7 黎昌抱;王佐良翻译风格研究[D];上海外国语大学;2008年
8 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
9 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年
10 杨雪;多元调和:张爱玲翻译作品研究[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黎妮;翻译原则的原型观[D];西南大学;2007年
2 卜凡;衔接与连贯在翻译中的应用研究[D];西北工业大学;2004年
3 张海华;论以语篇作为翻译单位[D];延边大学;2000年
4 杨万鹏;论数字化翻译标准[D];武汉理工大学;2005年
5 郭秋香;文学翻译标准与策略[D];山东师范大学;2004年
6 周红;试论文化误译[D];湖南师范大学;2006年
7 刘峥;对翻译标准构建的思考[D];中南大学;2008年
8 于超;从译作序言看翻译标准和翻译批评[D];东北师范大学;2009年
9 曾昭艳;也论翻译的忠实标准[D];湖南师范大学;2006年
10 陆彦;多元系统理论及其在商务翻译中的运用[D];浙江大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 朱光强;中译公司:借世博良机转型[N];华夏时报;2009年
2 记者 张家伟;“精气神”英语咋说[N];新华每日电讯;2008年
3 何国记者 龚志伟;川菜将统一翻译标准名称[N];中国质量报;2008年
4 罗瞻;奥运翻译定点单位确定[N];政府采购信息报;2007年
5 徐亚静;《中医基本名词术语中英对照国际标准》解读[N];中国医药报;2008年
6 本报记者 王玉梅;是翻译差错,还是允许表述范围之内?[N];中国新闻出版报;2003年
7 记者 陈枫 通讯员 黄桃园;中医术语将有英文标准翻译[N];南方日报;2007年
8 本报记者 胥晓琦;为建立中医国际标准力扬所长[N];中国中医药报;2007年
9 记者 祁芳;中医名词中英对照国际标准完成[N];健康报;2008年
10 崔昕;中医基本术语中英对照国际标准出台[N];中国医药报;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978