收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

以语言学的理论和方法研究两部藏语双语词典

旦正甲  
【摘要】: 本丈以辨证唯物主义和历史唯物主义的观点,运用现代语言学及其分支学科—词典学、语义学、词典编纂学及翻译学等相关学科的科学方法和理论,对《藏汉大辞典》和《汉藏对照词典》的编纂、词义、翻译等,作了较详尽的分析研究,提出了一些个人的看法。通过对两部大型双语词典的分析研究,对目前藏民族急需的各类词典及其编纂方法提出了自己的观点。文章共有三章十一节。 首先,充分肯定两部词典的社会作用及其在藏语词典史上的地位,从两部词典产生的社会历史背景入手,分别对两部词典所存在的某些问题,及其根源作了较详细的分析研究,并提出了初步意见。 《藏汉大辞典》存在的问题归结为:收词、释义、例证和翻译等七点。导致这些问题的产生有诸多因素,但最为突出的是:我们当前对现代语言学、词典学等语言科学的重要性缺乏应有的认识。甚至对藏语文本体的研究也没有予以足够的重视。从而使《藏汉大辞典》乃至整个藏文词典的发展都落后于时代的要求。对解决《藏汉大辞典》存在的问题提出两点不成熟的看法:1、在全面引进现代语言学及词典学等现代语言科学各学科的基础上,吸纳其他民族的先进编纂方法和有效经验。2、对藏语文所涉及的各学科,尤其对传统藏语语言学进行广泛而深入的研究,总结经验,继承优秀传统。唯有这样,才能使藏语词典步入标准化、规范化的轨道。 《汉藏对照词典》的问题归纳为:对原语(汉语)的理解,以及藏语译文不够精炼,译词汉语化等十个方面。并进一步分析了这些问题产生之原因有:1、六十年代词典编纂初期,由于大量政治及社会科学新词的涌现,一时未能解决好译词规范等所有问题,也没有大型汉藏词典编纂的经验可作参考,出现一些这样那样的问题也是在所难免的。2、“文革”时期极左路线对藏语文破坏之影响也残留于其中,从而使《汉藏对照词典》的译文质量受损。要想解决好《汉藏对照词典》的这些问题,建议有四点:1、对原语和译语的语言及其文化要有充分的研究和把握。2.必须在尊重译语民族的文化及语言特性的基础上,以译语民族的思维及语言规律创造新词,而不可对原语逐字硬译。3.认真对待一词多义的翻译。4、21世纪之初的今天,我们应进一步加强藏语词典的研究和编纂,并培养和吸收年轻的力量,开拓出一番藏语词典研究的新天地。以上是本文的核心内容。 本人长期使用这两部词典。尤其,从这一次的大量分析和研究中得出这样的认识;1.无论单语还是双语词典,不可受编译人员土语的影响,更不可以自己的主观臆测作为依据,要充分尊重语言自身的客观规律,并一切为多方面的读者提供方便为宗旨。2.对双语词典,不能以解释性的长句替代词语,必须找出与之相对应的词或短语。所给出的对应词必须体现译语自身的特点,不能受原语的束缚。3.一部双语词典,仅列出对应词还不能满足读者需要,最好尽可能地给出不同语境下的例句。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 郑立华;词性与双语词典的译义[J];辞书研究;1986年03期
2 翼群;;第一届双语词典研讨会在宁波举行[J];辞书研究;1987年06期
3 王春丽;谈大学版双语词典的设计与编纂[J];外语教学与研究;1996年02期
4 张后尘;双语词典质量标准与质量保障对策[J];现代外语;1996年02期
5 尹邦彦;把双语词典的编纂推向新高度——两部大型英汉词典的比较[J];外语与外语教学;1997年04期
6 胡逢建;语言文化差异与双语词典的编纂[J];江西社会科学;1998年06期
7 池岩;多视角、多层次、多维度的学术研讨──第四届全国双语词典学术研讨会综述[J];辞书研究;2001年06期
8 讷言;;中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会暨学术研讨会在重庆召开[J];辞书研究;2007年06期
9 薛相林;;《语言学和双语词典》简介[J];当代语言学;1979年06期
10 黄建华;双语词典类型初议[J];辞书研究;1982年04期
11 吴莹;;双语词典的收词[J];辞书研究;1982年01期
12 ;关于几次外语学术会议的通报[J];外语学刊;1994年06期
13 辛善成;双语词典新意刍论[J];辞书研究;1995年01期
14 王春丽;浅谈大学版双语词典的设计与编纂[J];辞书研究;1996年01期
15 赵彦春,黄建华;双语词典的新旧界定——《现代辞典学导论》评论之四[J];辞书研究;2005年02期
16 И.加利佩林;苏士蒙;;双语词典的认识论意义和比较词典学[J];辞书研究;1983年04期
17 王永全;;谈汉日类双语词典的收词[J];辞书研究;1986年02期
18 吴克礼;;双语词典中专业门类略语的标准化问题[J];辞书研究;1987年04期
19 ;全国双语词典学术研讨会在南京大学举行[J];外语与外语教学;1992年06期
20 李政兰;双语词典评奖结果[J];现代外语;1995年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 达·巴特尔;;双语词典的文化差异问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
2 陈丛梅;;双语词典中的“辞格”和“语域”问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
3 黄建华;;第三届全国双语词典学术研讨会开幕词(代序)[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
4 黄燕萍;;语用信息与双语词典[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
5 李明;;语料库与双语词典[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
6 徐海;;英、汉分类词典编纂刍议[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
7 党军;;双语词典的多模态化——用户·词典·编者[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 傅维贤;;对比与双语词典[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
9 姚丹霖;殷建平;;大型汉英双语电子词典的结构与自动生成[A];数据库研究进展97——第十四届全国数据库学术会议论文集(下)[C];1997年
10 王卫华;;论词源和双语词典[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 雪艳;汉蒙词语对齐及相关技术研究[D];内蒙古大学;2009年
2 万江波;双语词典的翻译研究[D];上海外国语大学;2005年
3 张再红;词汇文化语义的认知研究[D];华中科技大学;2009年
4 王仁强;认知视角的汉英词典词类标注实证研究[D];广东外语外贸大学;2006年
5 屈刚;英汉双语短语对齐[D];上海交通大学;2007年
6 赵巍;译学辞典的原型及评价系统[D];山东大学;2006年
7 解海江;汉语编码度研究[D];厦门大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 旦正甲;以语言学的理论和方法研究两部藏语双语词典[D];西北民族大学;2006年
2 刘敏霞;英汉双语词典中例句翻译的研究[D];广东外语外贸大学;2004年
3 刘志刚;论双语词典中文化词条的翻译[D];华东师范大学;2011年
4 曹浩;基于机器学习的双语词汇抽取问题研究[D];南开大学;2011年
5 冯克江;论双语词典中释义的等值现象——实证研究[D];广东外语外贸大学;2004年
6 陈伟;论例证功能的对等[D];广东外语外贸大学;2003年
7 王屹楠;双语英汉科学词典术语翻译和编撰工程管理研究[D];山东大学;2011年
8 王琦;基于语料库的语义韵研究和双语词典[D];苏州大学;2004年
9 丁冬梅;双语词典中汉语四字格成语翻译的研究[D];苏州大学;2008年
10 孙敏儿;英汉词典中的文化信息[D];厦门大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 文献中心 马福聚;中国俄语辞书的标志性工程[N];中国社会科学院院报;2007年
2 王东;海派发力高端英语辞书市场[N];中国图书商报;2007年
3 于振海;Microsoft Office 2003的翻译服务你用了吗?[N];中国电脑教育报;2004年
4 元尚;词源:追溯辞典词条来处[N];中华读书报;2008年
5 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
6 ;铸就英汉双解词典编纂之里程碑[N];中华读书报;2007年
7 本报记者 金鑫;上海译文社将30年传统化为编辑素质[N];中国新闻出版报;2007年
8 本报记者 余传诗;英汉大词典:彰显一代学人的良知、责任和理念[N];中华读书报;2007年
9 郑述谱 《俄汉详解大词典》编委、黑龙江大学博士生导师;从《大俄汉词典》到《俄汉详解大词典》[N];光明日报;2000年
10 记者 焦清超;上海世纪出版集团全力打造三大出版基地[N];中国新闻出版报;2003年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978