收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

框架语义学视角下《哈利·波特与魔法石》中言说类动词的翻译研究

裴文娟  
【摘要】: 自从1997年哈利·波特系列小说的第一部《哈利·波特与魔法石》问世以来,哈利·波特系列小说在全球掀起了哈利·波特热。该系列丛书在中国同样取得了巨大的成功。很多中国读者都是被精彩的中文译本所传达的情节,人物和语言所吸引。由于这部小说世界性的流行,学者开始对小说进行研究,但是与小说在商业上的取得的成功相比,对小说的专项学术研究仍十分匮乏。虽然对于小说本身的文学性研究有了初步的认识,但是对中译本在翻译上的研究仍处于萌芽时期。 哈利·波特系列小说最突出的特点在于其丰富的语言。小说类文体中有很多对话场景,言说类动词是必不可少的一部分。作者罗琳运用了大量的言说类动词来表达人们说话时不同的方式,声调,音量等,使读者体验到作者用词的多变丰富。但是在汉语译本中却体现不出这种丰富的词语变化。 原著中用了很多言说类动词去表示说话时具体的细化的方式,比如表示一个人大声说话的时候,罗琳使用了snarl, roar, snap, bark, yell, boom, bellow等多个词语。表示一个人小声说话的时候,罗琳使用了mutter, grunt, murmur, whisper等词语。然而在译文中,如此细致的说话方式并不能完全体现出来,译者仅仅选用一个相对抽象的词来表达所有的这些近义的言说类动词,比如上述的snarl, roar, snap, bark, yell, boom, bellow,都被翻译为汉语中的“吼”。 本文尝试用框架语义学研究小说《哈利·波特与魔法石》中言说类动词的翻译。框架语义学是一种理解词汇和语法结构意义的理论。框架语义学认为,与某一语言单位所表达的意义直接或间接相关的所有知识共同构成一种独特的知识结构,即框架。框架提供词语的意义在语言中存在以及在话语中使用的背景和动因。框架语义学认为词语意义的描述离不开语义框架,也就是说要描述一个词语,必须把它置于相关的框架下。本文首先应用框架语义学的基本原理来辨析言说类动词,找出其异同。其次,引入框架语义学下的核心框架元素这一概念,将其作为英汉言说类动词可接受性英汉翻译的主要参考依据。 本文研究发现,运用框架语义学可以更清楚地辨析同义词,同时参考框架网络能为判断言说类动词可接受性提供比较重要的参考依据,即核心元素。能为言说类动词的翻译提供不同的思维模式,从而为以后处理相似词语的翻译问题提供新的视角并起到一定的启示作用。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 野象小姐;;爱是动词[J];意林;2011年13期
2 何英;;汉英口译中动词词性转换探索[J];考试周刊;2011年42期
3 黄玉洁;;动词-ing形式被动式用法讲解[J];高中生学习(高一版);2011年06期
4 金燕;;动词「取」在汉日互译中的比较[J];科技信息;2011年16期
5 罗仁早;;doing sth还是to do sth[J];中学英语园地(八、九年级适用);2011年Z2期
6 陈鸿;;传世秦汉文献所见秦方言动词辑证[J];龙岩学院学报;2011年04期
7 崔祥龙;;简析动词的划分[J];群文天地;2011年16期
8 梁会芳;;词典动词释义对比[J];语文学刊;2011年14期
9 金燕;;汉日互译中“挂”的比较[J];科教文汇(中旬刊);2011年06期
10 陈波;;论动词运用的陌生化[J];名作欣赏;2011年20期
11 刘渠源;;趣味英语趣味看[J];青苹果;2010年Z1期
12 王丽娟;;芒市方言动词与普通话动词对译[J];北方文学(下半月);2011年05期
13 江进林;舒白梅;;意识提高活动在英语专业词汇教学中的应用[J];Chinese Journal of Applied Linguistics;2011年02期
14 刘乃仲;段兴臻;;施事由字句动词的语义特征研究[J];现代交际;2011年05期
15 周晶晶;;专练十八 完成句子(动词的时态和语态)(英文)[J];高中生学习(高三版);2011年06期
16 严宝刚;;北京话介词“奔”的产生和发展[J];长江大学学报(社会科学版);2011年07期
17 张昊;;由动词「込む」的误用两例引发的思考[J];考试周刊;2011年42期
18 汪立荣;;框架语义学对二语词汇教学的启示[J];外语研究;2011年03期
19 柏承文;;“动词+宾语+不定式”用法说明[J];第二课堂(高中);2011年06期
20 吴加明;;浅析《在烈日和暴雨下》的动词艺术效果[J];现代语文(文学研究);2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 郑新夷;;国外婴儿动词习得的研究范式[A];经济发展方式转变与自主创新——第十二届中国科学技术协会年会(第三卷)[C];2010年
2 史金生;胡晓萍;;动词带“着”的“把”字结构[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
3 李安兴;;框架语义学、语料库建设与汉英词典新词的译名[A];2004年辞书与数字化研讨会论文集[C];2004年
4 罗燕萍;;谈现代汉语“V+到”结构的形式特征[A];江西省语言学会2007年年会论文集[C];2007年
5 张立飞;;框架语义学:英汉比较的新视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 赵园丁;由丽萍;张惠春;谷波;刘开瑛;;基于框架语义的汉语文本知识表示方法[A];全国第八届计算语言学联合学术会议(JSCL-2005)论文集[C];2005年
7 贾君枝;刘焘;李景峰;;基于Web保险信息的语义分析初探[A];全国第八届计算语言学联合学术会议(JSCL-2005)论文集[C];2005年
8 刘开瑛;由丽萍;;汉语框架语义知识库构建工程[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];2006年
9 贾卉;;新闻标题动词英汉对比和汉英翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 郑丽;;《新华字典》新旧版本“扌”部动词释义对比研究[A];中国辞书学会第六届中青年辞书工作者学术研讨会论文集[C];2010年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 崔惠玲;韩国语词类学的历时研究[D];复旦大学;2011年
2 孟祥英;汉语待嵌格式研究[D];山东师范大学;2010年
3 张景霓;毛南语动词研究[D];中央民族大学;2006年
4 李伟亚;自闭症谱系障碍学生汉语句子理解过程的实验研究[D];华东师范大学;2009年
5 李秉震;汉语话题标记的语义、语用功能研究[D];南开大学;2010年
6 陈曼君;惠安方言动词谓语句研究[D];暨南大学;2005年
7 陈永莉;汉语动词与相关句法成分的语序研究[D];中央民族大学;2007年
8 金河钟;殷商金文词汇研究[D];山东大学;2008年
9 刘文正;《太平经》动词及相关基本句法研究[D];湖南师范大学;2009年
10 丁建川;《世说新语》名词、动词、形容词研究[D];山东大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 全香兰;汉语“进/出”与韩国语“(?)”的对比[D];延边大学;2010年
2 王倩;“(形+名)+动”结构研究[D];辽宁师范大学;2010年
3 李顺军;“上/下NP”结构的考察及研究[D];四川外语学院;2010年
4 谢涛丽;定中式“V+N”结构研究[D];上海师范大学;2010年
5 贺炜;论“V都不V”格式[D];广西师范大学;2010年
6 裴文娟;框架语义学视角下《哈利·波特与魔法石》中言说类动词的翻译研究[D];广州大学;2010年
7 皮佳佳;《墨子》动词配价研究[D];湖南师范大学;2005年
8 谢冬;从构句环境来考察“にむかつて、にむけて、をめざして”的使用条件[D];湖南大学;2010年
9 王志军;ヲ格的统一性意义解释及其它[D];上海外国语大学;2010年
10 李明霞;《续金瓶梅》动词重叠研究[D];山东大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 丁凯东 晋城市矿区中学;动词使诗歌“动”起来[N];山西经济日报;2010年
2 邻水县石永中学 冯芬;浅谈被动语态的结构与用法[N];广安日报;2008年
3 金新桦;编辑记者要把新闻写出动感来[N];伊犁日报(汉);2009年
4 朱文献;名词、动词、形容词的误用[N];语言文字周报;2011年
5 宋玉柱;“加以了”能说吗?[N];光明日报;2001年
6 杨刚 本报记者 颜靖 陈建兵 松涛;川西北:“美”是个动词[N];四川日报;2011年
7 本报特约记者 陶子;王维嘉:管理是个动词[N];计算机世界;2001年
8 郎锦华;“作”、“做”之辨[N];语言文字周报;2010年
9 胡明扬 中国人民大学文学院;集现代汉语语法研究之大成[N];中国社会科学报;2010年
10 《语言文字报》原主编 杜永道;“重重叠叠”能写成“重重迭迭”吗[N];人民日报海外版;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978