收藏本站
收藏 | 论文排版

论例证功能的对等

陈伟  
【摘要】: 双语词典的根本任务就是寻找对等词,这在本体观上与翻译是同质的。双语词典中翻译的质量决定了双语词典本身的质量。 双语词典的翻译主要包括两个层面:词目翻译与例证翻译。遗憾的是,相关学术界对例证翻译一直缺乏科学与系统的研究。而且,一些传统经验式观点,如“例证翻译类似于文学翻译”,不但缺乏理论理据,而且具有误导作用。因此,本文的研究就获得了相应的价值与必要性。 本研究首先对例证翻译与普通翻译作了理论上的界定与区分,认为:与普通文本相比,例证(文本)至少具有三个异质特点,即系统性、语境残缺性与文本专科性。因此,例证翻译的首要目标应该是获求例证功能的对等。在此基础上,本文提出了例证翻译的三个本体原则,即: 1.维持词目词的意义潜势; 2.保持原例句法结构; 3.符合词典语篇的整体风格。 为达此目的,本研究选定意义-篇章理论作为相应理论框架,同时认为:该理论具有充足的解释性,可以从理论上根本解决例证翻译问题。在理论探讨的基础上,本文旨在构建一个例证翻译的模式。这里,我们选定了Polguère,A.的词汇化模式作为母本。该模式理论上根基于意义-篇章理论,旨在研究语言产出中词汇单位是如何选择与引入的。它的特点是:整合语言产出中各种词汇选择于一个模式中。这在本质与机理上与翻译是相通的。 在此基础上,本研究构建了一个双语词典中例证的翻译模式,具体包含以下三个步骤: 1.直译词目词; 2.以词目词为中心,进行搭配组合; 3.以语义翻译法翻译整个例证。 最后,本研究根据所构建模式做了实际应用,并提出了一些启示、研究 不足以及对未来研究的建议。


知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 郑立华;词性与双语词典的译义[J];辞书研究;1986年03期
2 翼群;;第一届双语词典研讨会在宁波举行[J];辞书研究;1987年06期
3 王春丽;谈大学版双语词典的设计与编纂[J];外语教学与研究;1996年02期
4 张后尘;双语词典质量标准与质量保障对策[J];现代外语;1996年02期
5 尹邦彦;把双语词典的编纂推向新高度——两部大型英汉词典的比较[J];外语与外语教学;1997年04期
6 胡逢建;语言文化差异与双语词典的编纂[J];江西社会科学;1998年06期
7 池岩;多视角、多层次、多维度的学术研讨──第四届全国双语词典学术研讨会综述[J];辞书研究;2001年06期
8 讷言;;中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会暨学术研讨会在重庆召开[J];辞书研究;2007年06期
9 薛相林;;《语言学和双语词典》简介[J];当代语言学;1979年06期
10 黄建华;双语词典类型初议[J];辞书研究;1982年04期
11 吴莹;;双语词典的收词[J];辞书研究;1982年01期
12 ;关于几次外语学术会议的通报[J];外语学刊;1994年06期
13 辛善成;双语词典新意刍论[J];辞书研究;1995年01期
14 王春丽;浅谈大学版双语词典的设计与编纂[J];辞书研究;1996年01期
15 赵彦春,黄建华;双语词典的新旧界定——《现代辞典学导论》评论之四[J];辞书研究;2005年02期
16 И.加利佩林;苏士蒙;;双语词典的认识论意义和比较词典学[J];辞书研究;1983年04期
17 王永全;;谈汉日类双语词典的收词[J];辞书研究;1986年02期
18 吴克礼;;双语词典中专业门类略语的标准化问题[J];辞书研究;1987年04期
19 ;全国双语词典学术研讨会在南京大学举行[J];外语与外语教学;1992年06期
20 李政兰;双语词典评奖结果[J];现代外语;1995年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 达·巴特尔;;双语词典的文化差异问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
2 陈丛梅;;双语词典中的“辞格”和“语域”问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
3 黄建华;;第三届全国双语词典学术研讨会开幕词(代序)[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
4 黄燕萍;;语用信息与双语词典[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
5 李明;;语料库与双语词典[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
6 徐海;;英、汉分类词典编纂刍议[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
7 党军;;双语词典的多模态化——用户·词典·编者[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 傅维贤;;对比与双语词典[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
9 姚丹霖;殷建平;;大型汉英双语电子词典的结构与自动生成[A];数据库研究进展97——第十四届全国数据库学术会议论文集(下)[C];1997年
10 王卫华;;论词源和双语词典[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 雪艳;汉蒙词语对齐及相关技术研究[D];内蒙古大学;2009年
2 张再红;词汇文化语义的认知研究[D];华中科技大学;2009年
3 万江波;双语词典的翻译研究[D];上海外国语大学;2005年
4 屈刚;英汉双语短语对齐[D];上海交通大学;2007年
5 王仁强;认知视角的汉英词典词类标注实证研究[D];广东外语外贸大学;2006年
6 赵巍;译学辞典的原型及评价系统[D];山东大学;2006年
7 李更春;中国英语学习者程式语心理表征模式研究[D];苏州大学;2011年
8 解海江;汉语编码度研究[D];厦门大学;2004年
9 杨梅;英语冠词二语习得的交互阐释[D];广东外语外贸大学;2009年
10 邓劲雷;英语儿童的特殊疑问句习得研究[D];上海外国语大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈伟;论例证功能的对等[D];广东外语外贸大学;2003年
2 刘敏霞;英汉双语词典中例句翻译的研究[D];广东外语外贸大学;2004年
3 刘志刚;论双语词典中文化词条的翻译[D];华东师范大学;2011年
4 曹浩;基于机器学习的双语词汇抽取问题研究[D];南开大学;2011年
5 冯克江;论双语词典中释义的等值现象——实证研究[D];广东外语外贸大学;2004年
6 王屹楠;双语英汉科学词典术语翻译和编撰工程管理研究[D];山东大学;2011年
7 王琦;基于语料库的语义韵研究和双语词典[D];苏州大学;2004年
8 丁冬梅;双语词典中汉语四字格成语翻译的研究[D];苏州大学;2008年
9 孙敏儿;英汉词典中的文化信息[D];厦门大学;2006年
10 朱雪莲;基于语料库的提高程序语研究与英汉双语词典[D];苏州大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 文献中心 马福聚;中国俄语辞书的标志性工程[N];中国社会科学院院报;2007年
2 王东;海派发力高端英语辞书市场[N];中国图书商报;2007年
3 于振海;Microsoft Office 2003的翻译服务你用了吗?[N];中国电脑教育报;2004年
4 元尚;词源:追溯辞典词条来处[N];中华读书报;2008年
5 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
6 ;铸就英汉双解词典编纂之里程碑[N];中华读书报;2007年
7 本报记者 金鑫;上海译文社将30年传统化为编辑素质[N];中国新闻出版报;2007年
8 本报记者 余传诗;英汉大词典:彰显一代学人的良知、责任和理念[N];中华读书报;2007年
9 李志国;OKWAP:打造手机游乐园[N];中国计算机报;2005年
10 郑述谱 《俄汉详解大词典》编委、黑龙江大学博士生导师;从《大俄汉词典》到《俄汉详解大词典》[N];光明日报;2000年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978