收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

小说对话翻译

甘彩虹  
【摘要】:小说对话是小说的重要组成部分,而小说人物话语风格的重现则是小说对话翻译的重点和难点。本文运用Crystal and Davy分析风格的框架和标记理论来研究小说对话翻译的问题,特别是小说人物话语风格的翻译。 为了对译者直觉选择的具有风格意义的语言成分进行系统的分类,达到分析小说人物语言风格的目的,本文采用Crystal and Davy分析风格框架。Crystal and Davy分析风格的层面能较为全面地指出小说对话中人物语言风格的各个方面。根据本文研究分析的目的,本文对该框架进行了一些修改,得出由六大方面构成的人物对话语言风格,如个人特点、方言、时间、职业等。根据该分析框架,译者不仅要确定所选的具有风格意义的语言成分属于哪个风格方面,还要确定该语言成分的具体的层次。本文分析的层次包括书写、词汇、语法及语义层次。这样我们就可以对某个语言特点同时进行两个方面的描述,如,一个方言、词汇层次的语言特点。 为辅助小说对话翻译,本文把标记理论合并到Crystal and Davy分析风格框架,以强调小说人物语言风格中具有风格意义的每个语言成分。标记理论是上世纪初布拉格学派的语言学家提出以区分对立的音位。标记理论后来被运用在语言学的各个分支,以及文学翻译中。在本文中,该理论用于区别小说人物对话中有风格意义的成分和无风格意义的语言成分。本文认为,在译文中尽量保留原文的这些风格标记性,原文中有风格标记的语言特征应在译文中得到体现。 本文在理论框架分析的例子来源于多部英语小说名著。最后还设专章进行案例研究,所采用的是狄更斯小说《大卫科波菲尔》一章中的对话片段及其四个中译本。本文运用Crystal and Davy风格分析各个方面和标记理论对原文和译文进行分析,说明作者是如果用这些风格标记性塑造人物语言风格,译者在译作中是如何体现风格各个方面的标记,并指出各个译文在保留这些标记性的优缺点,期望能为译者提出一些可以考虑的层面。


知网文化
【相似文献】
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 隋晓荻;弗吉尼亚·伍尔夫小说与传记中的事实与虚构[D];上海外国语大学;2010年
2 王艳萍;格雷厄姆·斯威夫特小说中的历史叙事[D];厦门大学;2013年
3 刘坚;康拉德小说的道德主题与现代阐释[D];上海外国语大学;2010年
4 李文军;自我、他者、世界[D];山东大学;2011年
5 许家骏;叙事小说分析方法研究[D];上海外国语大学;2013年
6 刘爱琴;A.S.拜厄特小说中的性别问题研究[D];山东大学;2009年
7 崔盛学;反映丙子胡乱的军谈小说研究[D];中央民族大学;2010年
8 李莉莉;困境与救赎—伯纳德·马拉默德小说的伦理主题研究[D];上海外国语大学;2013年
9 马群英;阐释美国当代社会:德里罗作品的互文性研究[D];厦门大学;2013年
10 何朝辉;“对已知的颠覆”:朱利安·巴恩斯小说中的后现代历史书写[D];厦门大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王强;《法国中尉的女人》的元小说解读[D];华北电力大学;2012年
2 朱琳;科马克·麦卡锡小说《路》的后现代特征研究[D];杭州电子科技大学;2012年
3 靳丽丽;《法国中尉的女人》叙事的空间形式[D];河北大学;2011年
4 秦一竹;心理与现实的完美结合[D];哈尔滨理工大学;2011年
5 杨翔茹;晚晴至五四前后(1840-1927)中国翻译小说地位变迁的研究[D];重庆师范大学;2013年
6 刘景;颠覆和创新[D];河北大学;2010年
7 刘永敏;元小说《微暗的火》的写作策略分析[D];辽宁师范大学;2013年
8 计阳;心理学视域下的《厄舍古屋的倒塌》[D];哈尔滨理工大学;2012年
9 陈永丽;《双鸟戏水》的后现代主义手法研究[D];复旦大学;2010年
10 白雪;[D];西安外国语大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 小白;历史在催眠中醒来[N];东方早报;2011年
2 郭英剑;传记的小说化写作[N];文艺报;2011年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978